top of page
Bild Chat GPT_20260503.png
Foto für die Seitre von Karina_edited.pn

Sprache verbindet – und genau dabei unterstütze ich Sie.

Als Dolmetscherin und Übersetzerin bringe ich fachliche Kompetenz, sicheres Sprachgefühl und ein ausgeprägtes Gespür für zwischenmenschliche Kommunikation zusammen.

Vom Präsidenten des Pfälzischen Oberlandesgerichts Zweibrücken allgemein beeidigte Dolmetscherin der russischen und ukrainischen Sprache sowie ermächtigte Übersetzerin der russischen und ukrainischen Sprache.

Telefon:

+49 (0) 176 84 76 01 58

E-Mail-Adresse:

Kateryna.Buetehorn@gmx.de

Adresse:

In den Bohngärten 28

67251 Freinsheim

Kateryna Bütehorn

Dolmetscherin und Übersetzerin

Deutsch ⟺ Ukrainisch

Deutsch ⟺ Russisch

LEISTUNGEN
Leistungen
Beglaubigte Urkundenübersetzungen

nach ISO-Norm 9:1995 für folgende Sprachen:

Ukrainisch, Russisch, Deutsch

Was bedeutet die ISO-Norm?

Das ist ein internationaler Standard für die Übertragung von kyrillischen Alphabeten (z. B. Russisch, Ukrainisch) in das lateinische Alphabet.

Was ist eine beglaubigte Übersetzung?

 

Eine beglaubigte Übersetzung ist eine offiziell bestätigte Übersetzung eines Dokuments und wird durch die deutschen Behörden und Ämter anerkannt. Die Richtigkeit und Vollständigkeit meiner Übersetzung wird mit meiner Unterschrift, einem Stempel und einer Beglaubigungsformel bestätigt.​ 

Für welche Dokumente werden beglaubigte Übersetzungen benötigt?

  • Geburtsurkunden, Heirats- und Scheidungsurkunden, Sterbeurkunden

  • Bildungs- und Qualifikationsnachweise (Schulabschlusszeugnisse, Diplome, Zertifikate)

  • Führerscheine und Fahrzeugpapiere

  • Arbeitsbücher

  • Gerichtsurteile und Verträge

  • medizinische und juristische Unterlagen

 

Fachübersetzungen
  • Medizin

  • Technik 

  • Rechtswesen 

  • Wirtschaft 

  • Marketing 

Dolmetschen

  • Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Konferenzdolmetschen, Verhandlungsdolmetschen

  • Gerichte, Notare, Behörden usw.

 

PREISE
Preise
Übersetzungen

Sobald Sie mir den zu übersetzenden Text bzw. die entsprechenden Dokumente übermitteln, erhalten Sie von mir einen individuellen und unverbindlichen Kostenvoranschlag inklusive Angabe der Bearbeitungszeit.

Für beglaubigte Übersetzungen offizieller Dokumente gibt es keine Pauschalpreise. Gerne erstelle ich Ihnen nach Durchsicht Ihrer Unterlagen ein passendes Angebot. Die Preisgestaltung richtet sich unter anderem nach der Lesbarkeit und dem Schwierigkeitsgrad des Ausgangstextes sowie nach der Dringlichkeit der Übersetzung.

Bei Eilaufträgen (Fertigstellung innerhalb von 24 Stunden) kann ein Aufschlag von 50 % auf den Grundpreis berechnet werden.  

Versandkosten + 2,00 €, Einwurfeinschreiben + 5,00 €.

 

Fachübersetzungen

Der Preis für eine Fachübersetzung wird nach Anzahl der Normzeilen (NZ) im Zieltext berechnet. Eine NZ umfasst 50-55 Anschläge inkl. Leerzeichen. Gerne erstelle ich Ihnen auf Anfrage ein passendes Angebot.

Dolmetschen

Wenn ich für Sie als Dolmetscherin im gerichtlichen Kontext tätig werde, erfolgt die Vergütung nach dem aktuellen Justizvergütungs- und -entschädigungsgesetz (JVEG). Das bedeutet für Sie: klare, bundesweit einheitliche und transparente Kosten ohne Verhandlungsspielraum.

Sie können sich voll und ganz auf eine professionelle und präzise Sprachmittlung verlassen – die Abrechnung ist rechtssicher geregelt und umfasst neben der Dolmetschzeit auch Warte- und Reisezeiten gemäß den gesetzlichen Vorgaben.

Für Einsätze außerhalb von Gerichten (z. B. bei Behörden, Kanzleien oder privaten Terminen) biete ich Ihnen flexible, individuell abgestimmte Konditionen. Sprechen Sie mich gerne an – ich erstelle Ihnen zeitnah ein passendes Angebot.

 

PROFIL
Profil
2009 - heute

Ich verfüge über 16+ Jahre Berufserfahrung (darunter 13 Jahre in Festanstellung) als Übersetzerin und Dolmetscherin für Russisch, Ukrainisch, Deutsch und Englisch im medizinischen sowie im technischen Bereich. Bereits während des Studiums sammelte ich praktische Erfahrungen als Übersetzerin und Projektmanagerin in international tätigen Unternehmen wie Lemken GmbH & Co. KG sowie bei der Deutsche Bank AG. Mein Nebenfach Rechtswissenschaften hat mir in meiner praktischen Tätigkeit als Übersetzerin und Dolmetscherin – insbesondere bei Gerichtsterminen und Verhandlungen – eine wertvolle fachliche Grundlage vermittelt. Es ermöglicht mir, juristische Zusammenhänge präzise zu erfassen und auch in komplexen rechtlichen Kontexten sprachlich sicher und differenziert zu arbeiten.

2010

Johannes-Gutenberg-Universität Mainz, Germersheim

Abschluss: Diplom-Übersetzerin

Nebenfach: Rechtswissenschaften

2004

Pädagogische Universität Luhansk, Ukraine

Abschluss: Diplom-Übersetzerin & -Dolmetscherin für Englisch und Deutsch

Lehrerin für Englisch und Deutsch

MEIN KNOW-HOW
MEIN KNOW-HOW

16 + 

Jahre Erfahrung

Schneller und

hochwertiger Service

100 % Anerkennung durch

die deutschen Behörden

Faire

Preisgestaltung

Fristgerechte

Auftragsabwicklung

Individuelle

Beratung

KONTAKT

Kateryna Bütehorn

Dolmetscherin und Übersetzerin

Beglaubigte-Übersetzung-Ukrainisch

Beglaubigte-Übersetzung-Russisch

Beglaubigte-Übersetzung-Deutsch

Telefon:

+49 (0) 176 84 76 01 58

E-Mail-Adresse:

Kateryna.Buetehorn@gmx.de

www.buetehorn-translations.de

Adresse:

In den Bohngärten 28

67251 Freinsheim

Erfahre mehr über mich:
  • LinkedIn

Impressum     Datenschutz     AGB

© 2026 Kateryna Bütehorn. Erstellt mit Wix.com

bottom of page